Haut de page

Blog

L’interprétation par téléphone : une solution rapide et efficace

Comme dans tous les secteurs, les professionnels du juridique peuvent être amenés à travailler avec des clients ou des partenaires internationaux. Pour que la langue ne soit pas une barrière à leur communication, des services d’interprètes professionnels peuvent être nécessaires. Parmi les différents types de prestations possibles, l’interprétation téléphonique est une solution qui offre à la fois rapidité et simplicité.

Comment la crise sanitaire a-t-elle transformé les services d'interprétation

Durant la pandémie de la COVID-19, beaucoup d’entreprises ont dû se réinventer très rapidement pour faire face à la baisse de l'activité et aux restrictions sanitaires. Et le secteur de la traduction et de l’interprétation ne fait pas exception.

Vidéoconférence  Quels sont les principaux outils pour des réunions en ligne

Les plateformes indiquées ci-après sont les plus courantes mais la liste est loin d’être limitatives.

Pour sa prestation de visio-interprétation, TRADUPHONE.COM a retenu les deux les plus usitées.

Aujourd’hui, il existe de nombreux programmes offrant de la visio-conférence, certains gratuits pour un usage limité, d’autres payants pour des utilisations professionnelles et régulières.

Comment bien organiser sa réunion « online » en ayant recours à un interprète ?

Dans le nouveau monde professionnel, conséquence du COVID 19, les conférences téléphoniques, audioconférences souvent dénommées « Callconf » ainsi que les visioconférences deviennent incontournables en raison de la limitation des déplacements et du télétravail. Nos habitudes de travail doivent donc s’habituer à cette petite révolution.

Fréquemment, les intervenants ne s’expriment pas dans la même langue.

De plus, parfois, s’exprimer dans une langue étrangère en ayant recours à ces nouveaux outils de travail n’est pas aussi aisé que de le faire « face à face ».

 

Interprétation par téléphone ou visioconférence avec des partenaires commerciaux chinois : mode d'emploi

Les partenariats d'affaires, comme toutes les relations, reposent sur la confiance et le respect mutuel. Même si les interlocuteurs sont de même culture, ce n'est pas toujours facile. Alors s'ils viennent de mondes culturellement très différents, on souhaite naturellement éviter les légers malentendus quasi inévitables en créant un climat aussi agréable que possible. Les grandes différences qui existent entre les cultures chinoise et européenne conditionnent par ailleurs un cadre optimal pour des négociations fructueuses.